Miszna
Miszna

Quoting%20commentary do Kilajim 1:2

הַקִּשּׁוּת וְהַמְּלָפְפוֹן, אֵינָם כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כִּלְאָיִם. חֲזֶרֶת וַחֲזֶרֶת גַּלִּים, עֻלְשִׁין וְעֻלְשֵׁי שָׂדֶה, כְּרֵשִׁים וּכְרֵשֵׁי שָׂדֶה, כֻּסְבָּר וְכֻסְבַּר שָׂדֶה, חַרְדָּל וְחַרְדָּל מִצְרִי, וּדְלַעַת הַמִּצְרִי וְהָרְמוּצָה, וּפוֹל מִצְרִי וְהֶחָרוּב, אֵינָם כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה:

Ogórki i melony ogórkowe nie są ze sobą kilajimowe ; Rabin Juda mówi: [oni są] kilajim . Ogród sałata i dzika sałata, endywia ogrodowe i dzikie endives, ogród pora i dzikiej pora, kolendry i dziki kolendry, gorczycy i egipski musztarda, egipski Gurda i gorzki Gurda, egipskie fasola i charuv [egipski fasoli w chleba świętojańskiego kształcie strąków] nie są kilayim jeden z innym.

Poznaj quoting%20commentary do Kilajim 1:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset